くりんは、ポメラニアン×トイプードルから生まれたミックス犬(雑種)。
もちろん正式犬種ではないけど、日本では「ポメプー」と呼ぶこと多いかな?
InstagramやYoutubeを使うにあたって、英語が気になるの!
ということで、ポメプーの英語表記について調べた結果をまとめておきます。
ポメプーは、英語では「Pomapoo」ということが多いみたい。
Pomeranian x Poodle = Pom A Poo で Pom-A-Poo という表記も結構見かけます。
ポメプーじゃなくて、ポマプーなのですね。
ほかにも、Pompoo、Pooranian、Poopom、といったりもするみたい。
Wikipediaでは、Pompoo、となっていました。
プードル・ハイブリッド(Wikipedia)
ちなみに、このWikipediaのタイトルにもあるように、
英語では「ミックス」ではなく、「ハイブリッド(Hybrid)」と言うようです。
で、前からちょっと気になっていたのが、ブログ村さんのディレクトリ名。
「pomeipoo」なんですよね。
http://dog.blogmura.com/pomeipoo/
pomepooと書くなら日本語的でわかるのだけど、
なんで「ポメイプー」なんだろう(笑
ためしに、pomeipooでGoogle検索してみると、
次の検索結果を表示しています: pomapoo
元の検索キーワード: pomeipoo
となってしまい、元の検索キーワードのpomeipooでの検索結果は、ほぼブログ村のみ…。
ブログ村さんは、カテゴリー多いから、いちいち気にしていられないのかもね(笑
